The literal translation of to prevent my death is (insofar as i read it) in order that you might not make me die, which is particularly inelegant in english. This came in the form of caius's theme, an emotionally engaging piece from final. Echoing fate, monstrous and empty from the original, just as the previous fierce anger and anguish echoes burning inside with violent anger I'm assuming what's given as fatus in the official version is accusative and neuter, as i can't find any sense in any other interpretation. Jenova quickening has one winged angel at the end of the song before it loops too. The song 'one winged angel' from the final fantasy series is a powerful and iconic piece that serves as the theme for the character sephiroth, one of the most memorable antagonists in video game history.
WATCH